Amanda Seyfried blew her risk to dangle with Cher on the set of Mamma Mia! Right here We go again.
The actress portrays the man or woman of Sophie Sheridan inside the new musical film, the observe-as much as the 2008 film Mamma Mia!, while Cher takes on the part of her grandmother Ruby Sheridan.
Amanda become thrilled to satisfy the song icon in the course of filming, however during an appearance at the this night show Starring Jimmy Fallon on Wednesday night time she admitted that they failed to get off to a notable begin because she by chance gave off the impression that she didn’t have any unfastened time.
“She’s the funniest, most sincere character i have ever met. I was so frightened, so intimidated that the first day I met her i was just like, I didn’t want to be in her manner. I used to be like, ‘hey, I play Sophie, i’m your granddaughter. So excited that you’re here. Boy, it is gonna be amusing! I gotta cross, i’ll permit you to to it,'” she recalled. “Then tomorrow we had been taking pictures and she turned into like, ‘I just didn’t think you wanted to hang out with me. You have been so short to depart.’ And i used to be like, ‘you are misunderstanding the entirety! We all need to hang around with you.'”
The sequel sees Meryl Streep, Julie Walters, Christine Baranski, Dominic Cooper, Pierce Brosnan, Colin Firth and Stellan Skarsgard all reprise their roles. And Amanda is adamant that the brand new film is as precise, if now not better, than the unique musical hit.
“i am so excited for every body to peer it. It’s so a lot higher than the first one – I can’t accept as true with i’m announcing that. If the primary one was a beach, this one is an ocean,” the 32-yr-antique smiled.
Following the interview, Amanda and host Jimmy participated in a segment called the Google Translate Songs mission wherein tune lyrics are run via the translation app and generate very funny consequences.
The famous person gave a rendition of ABBA’s Dancing Queen, with the main lyrics changed to “hula prince,” at the same time as Jimmy sang Take a threat on Me, which had been translated to “steal my unhappy clocks”.